日本の英語教材、インフラは世界一ではないかと思っているわけですが、最近の私のお気に入りは 「DMM 英会話 なんて uKnow」です。英語の質問をするとすぐにスペシャリストが良質な回答をしてくれるというサイトです。
やる気が出ないときはこの掲示板をぼーっと眺めたりするわけですが、本日ふとひらめきました。ここに寄せられる質問に、勝手にスペイン語版で答えたらいい勉強になるのではないか(私にとっても)、と。
そんなわけで、新コーナー、「つたぴの こなれスペイン語(仮)」を始めることとします。
さしあたり、一回目の質問はこちら。
免疫力を高めるって英語でなんて言うの?
immunityと immune systemの違いは?
どのように使い分ければいいのでしょう?
教えて下さい!
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/92880/
時事ネタ的にも抑えておきたいところですね。これに対するカリスマ回答者、Paul さんの回答がこちら。
boost one’s immune system
immunity には病気などに対する免疫という意味もありますが、通常は義務や責任などに対する免除という意味で使う方が多いです。
なので免疫力を高める、と言う時の免疫は immune system の方を使うと良いです。
「免疫を高める」は boost one’s immune system と言えます。
例:
I take lots of Vitamin C and D3 to boost my immune system, especially during the winter months.
「特に冬の時期は、免疫を高めるためにたくさんのビタミンCと D3 を摂取します。」
ご参考まで!
Paul さん回答ほんま上手……最後の「ご参考まで!」が決め台詞なわけですが、オーラ出てる……
冗談はさておき、こういう文脈で boost を使うという発想はありませんでした。勉強になるなぁ。さて、それではスペイン語ではなんというのでしょうか。前提ですが、免疫は sistema inmune といいます。医学用語なんかだとスペイン語と英語はほぼ対応ばっちりなのでらくちんです。
で、「強める」ですが、パッと思いつくのは fortalecer とか reforzar です。調べたところ、この二つの動詞を使っても全く問題ないですし、事実、用例多数です。
しかしながら、sistema inmune と一番しっくりくる動詞、つまり、コロケーションになる動詞は estimular のようです。この estimular、要は英語の stimulate ‘刺激する’ です。「免疫を刺激する」>「免疫が刺激されて強くなる」>「免疫を高める」ということでしょうか。Stimulate も同様の使い方ができますが、スペイン語ほど頻繁ではないようです。
Vitamina E , antioxidante, puede estimular el sistema inmune , estabilizar las membranas de los nervios y reducir la fibrina. b.ビタミンE, 抗酸化物質は免疫を刺激し、神経膜を安定させ、フィブリンBを減らし得る。
Estimular のこういう使い方は知らなんだ、やっぱり勉強になりますね。DMMにはお世話になってばかりだな……
ご参考まで!
